| 1. | The law of conservation of energy also takes a simple form . 能量守恒定律也获得简单的形式。 |
| 2. | Any interchange will be governed by the conservation of energy . 任何交换过程都要服从能量守恒。 |
| 3. | This sweeping generalization is the law of conservation of energy . 这一透彻的概括就是能量守恒定律。 |
| 4. | Invariance under translation in time leads to conservation of energy . 在时间平移下的不变性导致能量守恒。 |
| 5. | The conservation of energy does not require that a system be isolated . 能量的守恒并不要求系统必须是孤立的。 |
| 6. | The universality of the law of conservation of energy was not generally accepted until 1847 . 能量守恒定律的普适性直到1847年才得到公认。 |
| 7. | Under these conditions the conservation of energy is equivalent to the conservation of mass . 在这种条件下,能量守恒和质量守恒是相等的。 |
| 8. | Conservation of energy is that energy can't be made or destroyed, it can only be transformed . 能量守恒意即能量既不能创造,也不能消灭,只能转化。 |
| 9. | Accompanying all official measures were pleas for voluntary conservation of energy in all its forms . 在采取行政措施的同时,还向人们呼吁自觉节约各种能源。 |
| 10. | In accordance with the law of the conservation of energy 这是按照保存精力的法则。 |